Porque é que há títulos de filmes que, traduzidos para português, não têm nada a ver com o título original?
Subscrever:
Enviar feedback (Atom)
Poderá dizer-se que um vácuo está completamente vazio? A luz não ocupará um dado volume?
Porque é que há títulos de filmes que, traduzidos para português, não têm nada a ver com o título original?
Vácuo cheio por Daniel Simões às 21:38
Enche vácuos
3 __:
o tradutor.
interpreta.
"à sua maneira".
it does not mean that they are doing a good job.
(lost in translation?)
Beijo,boa semana
___________________/
Im not lost in translation.
Este título é um bom exemplo de traduções que são muito diferentes do original.
Neste lost in translation, embora não seja levado à letra (o amor é um lugar estranho) acho que foi escolhido um bom nome em português para o filme.
Eu percebo que algumas traduções não podem ser fiéis ao original. Muitas vezes o título é uma expressão que não existe em português.
Outro, boa semana.
Isso é verdade...
Mais valia deixarem os titulos em Inglês...
Cumps
Enviar um comentário